客组家 > 杂谈 > 正文

​孟尝君出记文言文翻译(孟尝君出记问门下诸客翻译)

2023-11-11 18:25 来源:网络 点击:

孟尝君出记文言文翻译(孟尝君出记问门下诸客翻译)

孟尝君出记文言文翻译,让你轻松掌握古文知识。全书共分为四册,每册包含一篇文言文翻译,以及相关的注释。本书适合初学者阅读,也可作为高等院校相关专业业师生的参考用书。《中国古代文学名著译丛,〈红楼梦〉(套装上下册)(精装)(第2版)(珍藏版)(全彩印刷)(珍藏版)(全彩印刷)》是“红学”研究领域的权威著作,也是中国当代学术界最具影响力的文学理论著作之一。

孟尝君出记文言文翻译(孟尝君出记问门下诸客翻译)-第1张图片-

图片源自网络

原文:

孟尝君奉夏侯章以四马百人之食,遇之甚欢。夏侯章每言未尝不毁孟尝君也。或以告孟尝君,孟尝君曰:“文有以事夏侯公矣,勿言。”董之繁菁以问夏侯公,夏侯公曰:“孟尝君重非诸侯也,而奉我四马百人之食,我无分寸之功而得此,然吾毁之以为之也。君所以得为长者,以吾毁之者也。吾以身为孟尝君,岂待言也哉?”

译文:

孟尝君用四马驾车和供养百人的待遇,款待夏侯章,对他特别尊重。而夏侯章经常在谈到孟尝君时,都要说他的坏话。有人把这个情况告诉孟尝君,孟尝君说:“我知道怎样对待夏侯先生,不要再说了。”董之繁菁去问夏侯章,夏侯章说:“孟尝君虽然很受尊重,但他毕竟不是诸侯,却用上等门客的待遇款待我,我没有丝毫功劳,竟得到这样优厚的待遇,我说他的坏话,正是为了抬高他。孟尝君所以能够获得‘长者’的美名,就是因为我说他的坏话。我牺牲个人的名誉去成全孟尝君,哪里是仅凭几句赞扬的话呢?”

评点:

孟尝君是“战国四公子”之一,以门客之多闻名,号称“门客三千”。

孟尝君对待门客不仅很大方,也很有艺术。此文提到的夏侯章作为孟尝君的门客,享受着四马百人食的待遇,这标准可着实不低了。可即便如此,夏侯章还总是在背后说孟尝君的坏话。董之繁菁看不过去,向孟尝君进言,得到的却是孟尝君一句“闭嘴”。董之繁菁又去质问夏侯章,夏侯章理所当然地说这才是他报答孟尝君的方式。

其实,夏侯章这个做法正是反其道而行之。在世人看来,孟尝君对夏侯章如此厚待,夏侯章还在背后说孟尝君坏话,可即使如此,孟尝君依旧如常地厚待夏侯章。孟尝君对如此作为的夏侯章都能始终如一,这必定会让孟尝君礼贤下士的美名更加得到印证。